International Translation Day is celebrated annually on September 30. This date was officially recognised by the United Nations General Assembly on May 24, 2017, through resolution 71/288.
The day acknowledges the vital role of translation professionals in fostering international dialogue and understanding, which is increasingly essential in a globalised world.
The choice of September 30 coincides with the feast day of St. Jerome, who is regarded as the patron saint of translators.
St. Jerome was a notable scholar responsible for translating the Bible into Latin, making it more accessible to a wider audience.
The celebration aims to highlight the contributions of translators in bridging cultural and linguistic divides, thereby promoting peace and cooperation among nations.
The initiative for an official International Translation Day was first proposed by the International Federation of Translators (FIT) in 1991 to demonstrate solidarity within the global translation community and to elevate the profession's status.
What Does 71/288 Mean?
Resolution 71/288 refers to a specific decision made by the United Nations General Assembly on May 24, 2017. This resolution officially established September 30 as International Translation Day. The purpose of this day is to recognise the vital role of translation professionals in fostering international dialogue and understanding, which is essential in a globalised world.
Key Aspects of Resolution 71/288
· Recognition
of Translators: The
resolution emphasises the importance of professional translators in connecting
nations and promoting peace, understanding, and development.
· Celebration
of Multilingualism: It
highlights the significance of multilingualism in enhancing communication and
cooperation among different cultures.
· Feast
Day of St. Jerome: The
date was chosen to coincide with the feast day of St. Jerome, the patron saint
of translators, who is known for his translation of the Bible into Latin (the
Vulgate).